RSS

Zeynü'l-Mevasıf'ın Aşkları (*)

06 Jul

Our house shall have a narrow door
That grief and time may not come in
But friends and laughter, who were thin,
Shall enter, fatten, leave no more!

Enis de bağış olarak kendine sunulan şeyleri sevinçle karşılamış ve kendisini kızın ayaklarına atmış; ve ona teşekkürler etmiş. Ama o, Enis’i ayağa kaldırmış ve ona “Eğer, Enis, bu ikramdan ötürü bana teşekkür etmek istiyorsan, beni yatağıma kadar izlemen yeter! Ve bana orada, bu kez ciddi olarak, gerçekten iyi bir satranç oyuncusu olduğunu kanıtla!” demiş. Ve Enis, iki ayağı üzerinde sıçrayarak “Vallahi, ey sultanım, yatakta beyaz şahın tüm atlara üstün geleceğini göreceksin!” diye yanıt vermiş. Ve bu sözleri söyleyerek, onu kollarında taşıyıp, bu ay parçasıyla yüklü, cariye Hubub’un kendilerine kapısını açtığı yatak odasına koşmuş. Ve orada genç kızla, yerine getirilen bir sanatın tüm kurallarına uygun olarak, bir satranç partisi oynamış; ve bir ikinci, bir üçüncü ve böylece her seferinde şahı, tüm saldırılara karşı yiğitçe ileri sürerek, on beşinci partiyi tamamlayıncaya kadar oyunu sürdürmüş; ve genç kız sonunda soluk soluğa kalarak yenilgiyi kabullenmiş; ve “Çok başarılı oldun, ey mızrakların ve atların babası!” diyerek “Tanrı seni korusun üstadım, şaha artık dinlenmesini söyle!” diye eklemiş; ve gülerek ayağa kalkıp o akşam için satranç oynamaya son vermiş.

*: Binbir Gece Masalları, II. Cilt, 9.-16. Kitaplar, Yapı Kredi Yayınları, İstanbul.

Advertisements
 
Leave a comment

Posted by on July 6, 2007 in General, Literature

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: